для запросов, отправляемых через онлайн-конфигуратор на сайте
управляемом компанией
Fensterwerke³ GmbH
Auf der Höhe 9
78224 Singen
Германия
E-mail: info@fensterwerke3.de
Телефон: 07731 1690280
- далее именуемый «Поставщик» -
Настоящие Общие условия договора (далее — «Условия») применяются после их включения ко всем договорам на поставку товаров, в частности индивидуально изготовленных окон и систем солнцезащиты, заключаемым на основании предложения, направленного Поставщиком по электронной почте. Настоящие Условия применяются как к потребителям (§ 13 Гражданского кодекса Германии — BGB), так и к предпринимателям (§ 14 Гражданского кодекса Германии — BGB). Иные условия клиента не становятся частью договора, если Поставщик прямо не согласился с их применением.
(1) Конфигуратор, размещённый на сайте, служит исключительно для необязывающего указания желаемых характеристик продукции и отправки запроса Поставщику. В конфигураторе не отображаются цены и через него не заключается договор.
(2) Изображения и представления, создаваемые конфигуратором (например, размеры, типы открывания, расположение ручек), являются схематичными и не выполнены в масштабе; они служат исключительно для иллюстрации. На их основании не предоставляются гарантии относительно характеристик товара.
(1) После рассмотрения запроса Поставщик подготавливает предложение в текстовой форме (например, по электронной почте), содержащее описание услуг, цену, условия поставки и оплаты.
(2) Если в предложении не указано иное, предложение действительно в течение 7 дней с даты его составления.
(3) Договор считается заключённым, когда клиент принимает предложение в текстовой форме (например, по электронной почте) в течение срока его действия, и такое принятие получено Поставщиком. Поставщик может подтвердить принятие заказа клиентом в текстовой форме (подтверждение заказа).
(4) Любые изменения после заключения договора (например, размеры или характеристики) требуют взаимного согласования изменения цены, срока поставки и, при необходимости, других условий в текстовой форме.
(1) Применяются цены, указанные в соответствующем предложении, включая установленный законом НДС и без учёта отдельно указанных расходов на доставку.
(2) Оплата осуществляется исключительно авансовым платежом. Полная стоимость покупки подлежит оплате немедленно после заключения договора. Производство и отправка начинаются только после полного поступления оплаты.
(3) При поставках за пределы Европейского союза, в частности в Швейцарию, поставка осуществляется — при соблюдении установленных законодательством условий — как экспортная поставка, освобождённая от немецкого НДС.
(4) Импортные пошлины, таможенные сборы, импортный НДС, расходы на таможенное оформление, обработку и иные расходы, связанные с импортом в стране назначения, несёт клиент, если иное прямо не согласовано в письменной форме.
(5) Если поставщик авансирует или предварительно оплачивает импортные пошлины, импортный НДС, расходы на таможенное оформление или иные расходы, связанные с импортом, от имени или в интересах клиента, клиент обязан возместить такие расходы незамедлительно после выставления счёта. Поставщик также вправе дополнительно взимать разумные сборы за обработку или предоставление капитала, если такие расходы возникают в связи с процессом таможенного оформления или логистики.
(1) Товары изготавливаются индивидуально в соответствии со спецификациями, утверждёнными клиентом. Клиент обязан внимательно проверить и утвердить все данные, указанные в предложении (размеры, характеристики, цвета, направление открывания и т.д.), до принятия предложения.
(2) Клиент несёт ответственность за проверку и соблюдение строительных норм, статических требований и иной технической пригодности в месте предполагаемого использования.
(1) Если иное не согласовано в предложении, доставка осуществляется транспортной компанией до бордюра по адресу, указанному клиентом, в сроки поставки, указанные в предложении, начиная с момента полного поступления оплаты.
(2) Клиент несёт ответственность за разгрузку товара и его дальнейшую транспортировку после доставки до бордюра, а также обязан обеспечить достаточное количество помощников на месте.
(3) Клиент обязан немедленно при получении проверить товар на наличие видимых транспортных повреждений, повреждений стекла, иных дефектов, а также на комплектность поставки. Видимые повреждения должны быть немедленно заявлены водителю или транспортной компании и зафиксированы письменно в документах доставки или перевозки.
(4) Клиент обязан немедленно после доставки проверить поставленный товар на комплектность, наличие явных дефектов, транспортных повреждений, повреждений стекла, а также иных видимых отклонений. Скрытые транспортные повреждения или скрытые дефекты, которые невозможно было обнаружить несмотря на надлежащую проверку, должны быть сообщены Поставщику немедленно после их обнаружения, но не позднее чем в течение пяти (5) календарных дней после доставки, в текстовой форме. К уведомлению должны быть приложены информативные фотографии повреждений, упаковки, а также повреждённого товара.
(5) После дальнейшей транспортировки, ненадлежащего хранения, обработки, монтажа или иного обращения с товаром со стороны клиента или третьих лиц транспортные повреждения или повреждения стекла более не считаются возникшими при доставке, если только клиент не докажет, что повреждение уже существовало в момент перехода риска.
(6) Если Поставщик не получает поставку своевременно или надлежащим образом не по своей вине (конгруэнтная покрывающая сделка), он вправе отказаться от договора. Уже произведённые платежи будут незамедлительно возвращены. Обязательные нормы законодательства о защите прав потребителей остаются без изменений.
(7) Оформляя заказ, клиент обязуется принять поставку в указанный период поставки. Изменения даты поставки должны быть сообщены в письменной форме не позднее чем через три (3) календарных дня после заключения заказа. После загрузки товара в грузовой автомобиль транспортной компании изменение даты поставки исключается. Если поставка не может быть принята вовремя по причинам, зависящим от клиента, клиент несёт возникшие в связи с этим расходы, в частности расходы на хранение, повторную доставку или обратную транспортировку.
(1) Товар остаётся собственностью Поставщика до полной оплаты.
(2) Риск переходит к клиенту при доставке до бордюра; обязательные законодательные положения, применимые к потребителям, остаются без изменений.
(1) Применяются предусмотренные законом гарантийные права. Для предпринимателей срок исковой давности по требованиям, связанным с недостатками товара, составляет один год с момента поставки; это не распространяется на требования о возмещении убытков согласно разделу 9.
(2) На коммерсантов распространяются обязанности по проверке и уведомлению о недостатках в соответствии с § 377 Торгового кодекса Германии (HGB).
(3) Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие после перехода риска вследствие ненадлежащей транспортировки, ненадлежащего хранения, неправильного монтажа, чрезмерной нагрузки или иных обстоятельств, за которые Поставщик не несёт ответственности.
(4) Разбитие стекла, трещины напряжения, термические трещины стекла, а также повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего хранения, обработки, монтажа, механической нагрузки, деформации или иных внешних воздействий, не считаются дефектом, если не доказано, что причина существовала уже в момент перехода риска.
(5) Рассмотрение рекламации, а также запрос фотографий, документов или технической информации не являются признанием дефекта или признанием обязанности по ответственности.
(1) Поставщик несёт неограниченную ответственность в случаях умысла и грубой неосторожности, причинения вреда жизни, здоровью или телесных повреждений, предоставленных гарантий, а также в соответствии с Законом Германии об ответственности за продукцию.
(2) В случае незначительно неосторожного нарушения существенных договорных обязательств ответственность ограничивается предсказуемым ущербом, типичным для данного договора. Любая дальнейшая ответственность исключается.
Для договоров на поставку товаров, которые не являются готовыми изделиями и для производства которых решающее значение имеет индивидуальный выбор или определение потребителя, либо которые явно адаптированы под личные потребности потребителя, право на отказ от договора отсутствует в соответствии с § 312g абз. 2 № 1 Гражданского кодекса Германии (BGB). Все окна и системы солнцезащиты, поставляемые Поставщиком, являются изделиями, изготовленными по индивидуальному заказу.
Поставщик обрабатывает персональные данные в соответствии с действующим законодательством. Дополнительная информация содержится в политике конфиденциальности, размещённой на сайте.
(1) Применяется право Германии с исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG). Для потребителей, проживающих в Европейском Союзе, обязательные положения законодательства о защите прав потребителей страны их проживания остаются без изменений.
(2) Если клиент является коммерсантом, юридическим лицом публичного права или специальным фондом публичного права, исключительным местом рассмотрения споров является место нахождения Поставщика.
(3) Если отдельные положения настоящих Условий являются или станут недействительными, это не затрагивает действительность остальных положений.
für Anfragen über den Online-Konfigurator unter
betrieben von
Fensterwerke³ GmbH
Auf der Höhe 9
78224 Singen
E-Mail: info@fensterwerke3.de
Telefonnummer: 07731 1690280
- im Folgenden: Anbieter -
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten nach ihrer Einbeziehung für alle Verträge über die Lieferung von Waren, insbesondere individuell angefertigter Fenster und Sonnenschutzsysteme, die auf Grundlage eines vom Anbieter per E-Mail übermittelten Angebots geschlossen werden. Die AGB gelten gegenüber Verbrauchern (§ 13 BGB) und Unternehmern (§ 14 BGB). Abweichende Bedingungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, der Anbieter stimmt deren Geltung ausdrücklich zu.
(1) Der auf der Website bereitgestellte Konfigurator dient ausschließlich der unverbindlichen Spezifikation der gewünschten Produkte und der Übermittlung einer Anfrage an den Anbieter. Im Konfigurator werden keine Preise angezeigt; ein Vertragsschluss findet dort nicht statt.
(2) Die im Konfigurator erzeugten Darstellungen (z. B. Maße, Öffnungsarten, Griffpositionen) sind schematisch und nicht maßstabsgetreu; sie dienen der Veranschaulichung. Aus ihnen lassen sich keine Beschaffenheitsgarantien ableiten.
(1) Nach Prüfung der Anfrage erstellt der Anbieter ein Angebot in Textform (z. B. E-Mail) mit Leistungsbeschreibung, Preis, Lieferkonditionen und Zahlungsbedingungen.
(2) Sofern im Angebot nicht anders ausgewiesen, ist das Angebot 7 Tage ab Angebotsdatum gültig.
(3) Der Vertrag kommt zustande, wenn der Kunde das Angebot innerhalb der Gültigkeitsfrist in Textform annimmt (z. B. E-Mail) und diese Annahme dem Anbieter zugeht. Der Anbieter kann die Annahme des Kunden in Textform bestätigen (Auftragsbestätigung).
(4) Änderungen nach Vertragsschluss (z. B. Maße, Ausführungen) bedürfen einer einvernehmlichen Anpassung von Preis, Lieferzeit und ggf. weiterer Bedingungen in Textform.
(1) Es gelten die im jeweiligen Angebot ausgewiesenen Preise, inklusive gesetzlicher Umsatzsteuer und zuzüglich ausgewiesener Versandkosten.
(2) Zahlung ausschließlich per Vorkasse. Der gesamte Kaufpreis ist mit Vertragsschluss sofort fällig. Produktion und Versand beginnen erst nach vollständigem Zahlungseingang.
(3) Bei Lieferungen außerhalb der Europäischen Union, insbesondere in die Schweiz, erfolgen Lieferungen – sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen – als steuerfreie Ausfuhrlieferung ohne deutsche Umsatzsteuer.
(4) Einfuhrabgaben, Zölle, Einfuhrumsatzsteuer, Verzollungs-, Bearbeitungs- sowie sonstige Importkosten im Bestimmungsland sind vom Kunden zu tragen, sofern nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.
(5) Soweit der Anbieter Einfuhrabgaben, Einfuhrumsatzsteuer, Verzollungs- oder sonstige Importkosten im Namen oder Interesse des Kunden verauslagt oder vorfinanziert, ist der Kunde verpflichtet, diese Kosten unverzüglich nach Rechnungsstellung zu erstatten. Der Anbieter ist berechtigt, zusätzlich angemessene Bearbeitungs- oder Kapitalbereitstellungsgebühren weiterzuberechnen, sofern diese durch den Verzollungs- oder Logistikprozess entstehen.
(1) Die Waren werden nach den vom Kunden freigegebenen Spezifikationen individuell angefertigt. Der Kunde ist verpflichtet, die im Angebot ausgewiesenen Angaben (Maße, Ausführungen, Farben, Anschläge etc.) vor Annahme sorgfältig zu prüfen und freizugeben.
(2) Baurechtliche, statische und sonstige technische Eignung am Verwendungsort sind vom Kunden zu prüfen und sicherzustellen.
(1) Die Lieferung erfolgt – soweit nicht abweichend im Angebot vereinbart – per Spedition frei Bordsteinkante an die vom Kunden angegebene Lieferadresse innerhalb der im Angebot genannten Lieferzeit ab vollständigem Zahlungseingang.
(2) Der Kunde sorgt für die Entladung und den Weitertransport ab Bordsteinkante sowie für ausreichende Helfer vor Ort.
(3) Der Kunde ist verpflichtet, die Ware bei Anlieferung unverzüglich auf offensichtliche Transportschäden, Glasbruch, Beschädigungen sowie Vollständigkeit zu überprüfen. Sichtbare Schäden sind unmittelbar bei Anlieferung gegenüber dem Fahrer bzw. der Spedition zu rügen und auf den Liefer- bzw. Frachtpapieren schriftlich zu vermerken.
(4) Der Kunde ist verpflichtet, die gelieferte Ware unverzüglich nach Ablieferung auf Vollständigkeit, offensichtliche Mängel, Transportschäden, Glasbruch sowie sonstige erkennbare Abweichungen zu überprüfen. Verdeckte Mängel oder verdeckte Transportschäden, die trotz ordnungsgemäßer Untersuchung nicht unmittelbar erkennbar waren, sind dem Anbieter unverzüglich nach Entdeckung, spätestens jedoch innerhalb von fünf (5) Kalendertagen nach Lieferung, in Textform mitzuteilen. Der Meldung sind aussagekräftige Fotos der Beschädigung, der Verpackung sowie der betroffenen Ware beizufügen.
(5) Nach Weitertransport, unsachgemäßer Lagerung, Bearbeitung, Montage oder sonstiger Handhabung der Ware durch den Kunden oder Dritte können Transportschäden oder Glasbruch nicht mehr als bei Lieferung entstanden angesehen werden, sofern der Kunde nicht nachweist, dass der Schaden bereits bei Gefahrübergang vorlag.
(6) Wird der Anbieter ohne eigenes Verschulden nicht rechtzeitig oder nicht richtig beliefert (kongruentes Deckungsgeschäft), ist er zum Rücktritt berechtigt. Bereits erbrachte Zahlungen werden unverzüglich erstattet. Zwingendes Verbraucherrecht bleibt unberührt.
(7) Mit der Bestellung verpflichtet sich der Kunde, die Lieferung im angegebenen Lieferzeitraum entgegenzunehmen. Änderungen des Liefertermins sind ausschließlich bis spätestens drei (3) Kalendertage nach Bestellabschluss schriftlich mitzuteilen. Sobald die Ware auf den LKW der Spedition verladen wurde, sind Änderungen des Liefertermins ausgeschlossen. Erfolgt die Annahme der Lieferung nicht fristgerecht aus Gründen, die der Kunde zu vertreten hat, trägt der Kunde die hierdurch entstehenden Kosten, insbesondere für Lagerung, erneute Anlieferung oder Rücktransport.
(8) Erfolgt die Übergabe der Ware im Wege der Selbstabholung durch den Kunden oder einen vom Kunden beauftragten Dritten, ist der Kunde verpflichtet, die Ware bei Übergabe unverzüglich auf Vollständigkeit, sichtbare Mängel, Glasbruch sowie sonstige erkennbare Schäden zu überprüfen. Sichtbare Schäden sind unmittelbar bei Übergabe schriftlich anzuzeigen.
(9) Mit Übergabe der Ware an den Kunden oder den vom Kunden beauftragten Dritten geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Ware auf den Kunden über; gegenüber Verbrauchern gelten die gesetzlichen Vorschriften.
(10) Verdeckte Mängel oder Schäden, die trotz ordnungsgemäßer Kontrolle bei Übergabe nicht erkennbar waren, sind dem Anbieter unverzüglich nach Entdeckung, spätestens jedoch innerhalb von fünf (5) Kalendertagen nach Übergabe, in Textform mitzuteilen. Der Meldung sind aussagekräftige Fotos der Ware, der Verpackung sowie des geltend gemachten Schadens beizufügen.
(11) Nach Verladung, Weitertransport, Umlagerung, unsachgemäßer Lagerung, Bearbeitung oder Montage der Ware durch den Kunden oder Dritte können Glasbruch, Spannungsrisse, Beschädigungen oder sonstige Schäden nicht mehr als bei Übergabe entstanden angesehen werden, sofern der Kunde nicht nachweist, dass der Schaden bereits bei Gefahrübergang vorlag.
(1) Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Anbieters.
(2) Die Gefahr geht bei Lieferung an der Bordsteinkante auf den Kunden über; gegenüber Verbrauchern gilt die gesetzliche Regelung.
(1) Es gelten die gesetzlichen Mängelrechte. Gegenüber Unternehmern beträgt die Verjährungsfrist für Mängelansprüche ein Jahr ab Ablieferung; dies gilt nicht für Schadensersatzansprüche nach Ziffer 9.
(2) Kaufleute trifft die Untersuchungs- und Rügepflicht nach § 377 HGB.
(3) Keine Gewährleistung besteht für Schäden, die nach Gefahrübergang durch unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Lagerung, fehlerhafte Montage, übermäßige Belastung oder sonstige nicht vom Anbieter zu vertretende Umstände entstehen.
(4) Glasbruch, Spannungsrisse, thermisch bedingte Glasrisse sowie Schäden infolge unsachgemäßer Lagerung, Verarbeitung, Montage, mechanischer Belastung, Verwindung oder sonstiger äußerer Einwirkungen begründen keinen Mangel, sofern nicht nachgewiesen wird, dass die Ursache bereits bei Gefahrübergang vorlag.
(5) Die Bearbeitung einer Reklamation sowie die Anforderung von Fotos, Unterlagen oder technischen Informationen stellen kein Anerkenntnis eines Mangels oder einer Einstandspflicht dar.
(1) Der Anbieter haftet unbeschränkt bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit, bei übernommenen Garantien sowie nach dem Produkthaftungsgesetz.
(2) Bei einfach fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist die Haftung auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden beschränkt. Im Übrigen ist die Haftung ausgeschlossen.
Für Verträge zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind, besteht gemäß § 312g Abs. 2 Nr. 1 BGB kein Widerrufsrecht. Sämtliche vom Anbieter gelieferten Fenster und Sonnenschutzsysteme sind Sonderanfertigungen.
Der Anbieter verarbeitet personenbezogene Daten im Einklang mit den gesetzlichen Vorschriften. Näheres ergibt sich aus der auf der Website abrufbaren Datenschutzerklärung.
(1) Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Bei Verbrauchern mit gewöhnlichem Aufenthalt in der EU bleiben zwingende Verbraucherschutzvorschriften ihres Aufenthaltsstaates unberührt.
(2) Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher Gerichtsstand der Sitz des Anbieters.
(3) Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
Вы можете запретить Google Analytics собирать ваши данные, нажав следующую ссылку. Будет установлен файл cookie отказа, который предотвращает сбор ваших данных при будущих посещениях этого веб-сайта: